Telegraph seals seem to have been widely used in Poland. They tend to have a rather "home-made" look about them with many small differences to a common theme.
It seems probable that there are others to be found.
Updates. The above was written by Steve Hiscocks. He had not seen the perforated examples that I have added. Poland was invaded by Germany in September 1939 and occupied until May 1945. |
1919-27 | 1927-39 New design. |
1945-89 Communist. |
1956-90 Govt. in exile. |
Since 1990 3rd. Republic. |
The type of crown indicates the period.
#1 1921, 22.7mm | #2 15.5mm | #3 18mm | #4 1925 |
#5 1925, 14.9mm | #6 1935 14.8mm (different arrows) | #7 1925? 15.6mm | #8 1932, 19mm (different in post horn loop) |
#9 1948, 13mm | #10 1968-9, 13.1mm (narrow frame lines) |
RH # | Type. | was | Description | Mint | Used | On telegram |
---|---|---|---|---|---|---|
RH1 | 1 | #1 | 1921 Imperf. "TELEGRAF / PANSTWOWY". Black / White | - | - | - |
RH1a | 1 | - | Red / white. | - | - | - |
RH2 | 2 | #3 | Imperf. Post horn close to frame at left. Black / White | - | - | - |
RH3 | 3 | #4 | 1922 Imperf. Similar to Type #2 but red / white | - | - | - |
RH4 | 4 | #8 | 1925 Imperf. Black / White | - | - | - |
RH5 | 5 | #5 | 1925 Imperf. Larger post-horn, eagle's wings rounded, Black / White | - | - | - |
RH6 | 6 | - | 1935 Imperf. Different arrows. Black / White | - | - | - |
RH7 | 7 | - | 1925? Imperf. Crown close to frame at top. Black / White | - | - | - |
RH8 | 8 | #2 | 1932 Imperf. Crown close to frame at top. Black / White | - | - | - |
RH9 | 9 | #6 | 1948 Perforate, small uncrowned eagle, "TELEGRAM". Black / White | - | - | - |
RH10 | 10 | - | 1968-9 Imperf. Narrow frame lines. | - | - | - |
Hiscocks adds the following notes:
Note 1. #8 [now #4] appeared on eBay and was added at the last moment. It seems to have been cut from the bottom row on the sheet and to differ from those above. |
Note 2. All but #6 [now #10] are cut out with scissors and the papers are mostly toned but probably started out as white. |
My notes: H1a is illustrated on the front cover of his book, but Hiscocks only lists it as black on white.
The dates on #5 and #8 need verifying in view of the crown-types.
#11 26.9mm | #12 27.1mm |
#13 34.3mm |
Three seals that Hiscocks did not list. Państwowy means 'State' and "Państrva polskiego" means "of the Polish State".
RH # | Type. | was | Description | Mint | Used | On telegram |
---|---|---|---|---|---|---|
RH11 | 11 | - | Perf. 10. "Telegrafja / Państrva polskiego". Red on white. | - | - | - |
RH12 | 12 | - | Perf. 10. "Telegraf / Państwowy". Red on white. | - | - | - |
RH13 | 13 | - | Perf. 10. "Telegraf / Państwowy". Red on white. | - | - | - |
#14 RH14 45.3mm note the 8 cuts in the seal to make removal difficult. The used one is tied with an interesting cancel of the city of Płock, making it difficult to open undetected. |
RH # | Type. | was | Description | Mint | Used | On telegram |
---|---|---|---|---|---|---|
RH14 | 14 | #7 | Imperf. '0'. Black, blue and red. | - | - | - |
RH15 | 14 | - | Imperf. '3'. Black, brown and red. | - | - | - |
RH16 | 14 | - | Imperf. '6'. Black, green and red. | - | - | - |
It may be of interest to show some of the telegrams that these seals were used on.
I think this was produced in 1921.
The form appears to have been privately produced in Kraków for one or more Jewish enclaves within Poland
Back of telegram showing presumably the address and a seal.
A telegram of 28 November 1922 written in German.
At the bottom-left is the imprint "M. P. i T. 1010 (VIII. 922) 5.000 000." which suggests that 5,000,000 were printed in August 1922.
This was printed in Lwów (Lviv in Ukrainian / Lemberg in German)
It was used on 6 May 1925. At the bottom-left is the imprint "G. D. P. I T. 1010 (IX. 1925) 3.000.000." which, though a bit cryptic, suggests that 3,000,000 were printed in October 1925.
On the right it says 'Zlecenia na reklame na drukach l objektach pocztowych przyjmuje "PARORBIS" Lwów.' meaning 'Orders for advertising on forms and postal objects are accepted by "PARORBIS" Lwów. '
This has a very small coat of arms at the top.
It was used on 3 June 1935. At the bottom-right is the imprint "M. P. i T. 1010/Telegr. (X. 1934). 4.500.000 wibl. á 100 " which suggests that 4,500,000 (in pads of 100 ?) were printed in October 1934.
Under that it has 'Blankiet do telegramow nadeszlych.' Meaning 'Form for incoming telegrams. '
On the left it says 'Zarzad P. T. i T. nie przyjmuje odpowiedzialności / za straty wynikle z zagubienia, znieksztalcenia lub / opóznienia telegramu.'
meaning 'The management of P. T. and T. shall not be liable for any losses resulting from the loss, distortion or delay of the telegram.'
This was used on 7 May 1968.
At the bottom-left it has 'PPTiT Nr 1009-1967 ZG ,.Ruch" W-w, z. 438-67 druk. A5 VII kl. 60g.- 113.000 bl. á 100 ?' which suggests that 113,000 (pads of 100 ?) were printed in July 1967.
On the right it has "ODWRÓCIĆ !" meaning "Turn it over"
The back has 5 Recommendations :
Number 3 says "Chcąc przyspieszyć przebieg i doręczenie telegramu przeznaczonego dla osoby (instytucji) posiadającej
telefon, adresujcie go według następującego przykładu:
1) = TF 286738 = Szymanik Warszawa =
2) = TF 281741 = DOM KULTURY WARSZAWA =
This translates as "If you want to speed up the course and delivery of a telegram intended for a person (institution) who has a
telephone, address it according to the following example:
1) = TF 286738 = [ name ] Warsaw =
2) = TF 281741 = HOUSE OF CULTURE WARSAW ="
This was used on 8 January 1970. It is quite similar to the last.
At the bottom-left it has 'PPTiT Nr 1009 — 1969 ZG ..Ruch" W-w. z. 1589-69 druk A5 VII kl. 60 σ - 65.000 bl.' which suggests that 65,000 were printed in July 1969.
Again the back has 5 Recommendations :
Number 3 now says "Chcąc przyśpieszyć doręczenie telegramu przeznaczonego dla adresata posiadającego
telefon lub, dalekopis adresujcie go według następujących przykładów:
1) = TF 286731 = SZYMANIK WARSZAWA = (gdy adresat ma telefon);
2) = TLX 81242 = METALEXPORT WARSZAWA = (gdy adresat ma dalekopis).
Wskazówki = TF = i TLX = wraz z numerem telefonu lub dalekopisu są bezpłatne. "
This translates as "If you want to speed up the delivery of a telegram intended for an addressee who has a
telephone or teletype, address it according to the following examples:
1) = TF 286731 = [ name ] WARSAW = (when the recipient has a telephone);
2) = TLX 81242 = METALEXPORT WARSZAWA = (when recipient has a teletype).
Tip = TF = and TLX = including telephone or teletype numbers are free. "
On Sunday 13th December 1981, Poland was placed under martial law, resulting in censorship of telegrams.
This was the result of growing protests against the economic problems resulting from the communist regime.
It ended with the dissolution of the Soviet Union, 26 December 1991.
This was used on 26 April 1982 (by telex ?). Apparently stamped with a "Telegram" heading for Rzym (northern Poland, 36km west of Gdańsk) and
"OCENZUROWANO" (CENSORED) in the same red ink.
This relates to a shipment of calcium carbide to Gdańsk. To me, knowing what happens when calcium carbide is dropped in water, that sounds rather risky!
Image courtesy of Les Bottomley.
This was used on 27 June 1982 (or 24th ?). It is quite similar to the that of 1970, but smaller. It has no seal and was probably sent in an envelope.
At the bottom-left it has 'PPTiT Nr 1009 — 1969 ZG ,,Ruch" W-w, z. 846-69 piśm. A5 VII kl. 60 g. - 85.000 bl.'
which suggests that 85,000 were printed, but when? Surely not still 1969 !
This is stamped "OCENZUROWANO", CENSORED.
Again the back has 5 Recommendations :
Number 3 now says "Chcąc przyśpieszyć doręczenie telegramu przeznaczonego dla adresata posiadającego
telefon lub, dalekopis adresujcie go według następujących przykładów:
1) = TF 286731 = SZYMANIK WARSZAWA = (gdy adresat ma telefon);
2) = TLX 81242 = METALEXPORT WARSZAWA = (gdy adresat ma dalekopis).
Wskazówki = TF = i = TLX = wraz z numerem telefonu lub dalekopisu są bezpłatne. "
This differs only in having "TF = i = TLX" in place of "TF = i TLX" in the last line.
If anyone can provide scans to help with this page, I am happy to give appropriate credit.
Last updated 1st. October 2023
©Copyright Notice: This work was originally started by Steve Hiscocks and being continued by myself (Steve Panting).
For simplicity, my additions are under the same conditions as the original work by Steve Hiscocks.