अनुवाद Übersetzen sie
WORKING
Traduisez ترجم
перевести Traduca Traduzca 翻译

Telegraph stamps of the World

Click here for a site-map.
Select currency. Default = GBP (1.0)
GB £   US $   Can $   Aus $
Euro   Other DELETE
Up a level
Albania Austria Belgium Brazil Bulgaria Burma Magyar Iran Italy Japan
Albania Austria Belgium Brazil Bulgaria Burma Hungary Iran Italy Japan

Luxembourg Malaya Nepal Romania Russia Scandinavia Switzerland Tibet Yugoslavia Greece
Luxembourg Malaya Nepal Rumania Russia Scandinavia Switzerland Tibet Yugoslavia Miscellaneous
FC

Contributors:

  - Grosvenor Auctions
  - Wikimedia Commons
  - raritanstamps.com
Andrew Farberov - on eBay
Antonio Torres - on Delcampe
Peter Bernard - on Delcampe
Toluki - on eBay
RL - Rolf Lamprecht.



I have brought these prices up to date and added currency selection.
  I have made some additions and given them 'RH' (Revised Hiscocks) numbers to  
preserve the original Hiscocks numbers.

CheckList         Setup

NEWSFLASH.
A large collection of ZEMSTVO and another of WENDEN are available for sale. The collections of Arkadiy Avrorov, in Florida, can be viewed on his website.
Each collection though is sold in its entirety or both together in their entirety. Anyone interested should use his CONTACT page.
.

Shortcuts to different sections
Telegraph stamps Normal stamps Receipts Railway Telegraph Receipts Telegram Seals Telegraph Forms

 

RUSSIA.

Steve Hiscocks wrote:
These stamps were sold only in St. Petersburg. The arms of which city they bear, and are thought to have been in use for a period of about two years.
They were available from the Town General Telegraph Office which stayed open until midnight each night. It would seem that few of the un-surcharged
stamps came into hands of the public since this is amongst the rarest of telegraph stamps.
The Russian state telegraph network, (9,000 km in total) was built between 1853 and 1855 by Siemens & Halske.


 

1866 (22 May) Typographed. White wove paper without watermark. Perf. 11¾
These feature the Arms of St Petersburg and were in sheets of 35 (5 rows of 7). The background frame was 27.5x27.5 mm.

St Petersburg used standard forms for 40 kopek that were good for up to 20 words.
Beyond that, these stamps could be added at 20 kopek for each 10 words.
They could also pay for multiple recipents or a return response.
In 1867 the cost was halved and the stamps were overprinted for 10 kopeks.
The stamps were withdrawn at the end of 1868.
Anyone have an example of one of those forms?


Russia H1 Russia H1 proof
Type 1 (RH1) from Wikimedia Commons. (600dpi) H1 proof - courtesy of Andrew Farberov. (600dpi, 43% of mint price)

Proofs were stamped "ОБРАЗЕЦЪ" at an angle across several stamps at a time in red across the entire sheet.

Russia H2 Russia H1 proof
RH2 (one of mine, 600dpi). According to Russia catalogues, the overprint was typographed. *RH2b with shifted overprint - courtesy of Andrew Farberov. (600dpi)

 

The position of the black printing relative to the brown is variable, even within the same sheet.
This is because, whilst the rectangular brown rectangles are reasonably well aligned with each other,
the black octagons are not so well aligned.

 

Russia H1a
An example of RH1b with wide selvedge at the top. This width of selvedge was around all sies of the reprinted sheet.
Courtesy of Andrew Farberov. (600dpi)
Russia corner-variety
RH # Hisc. Description Mint Used
RH1 H1 20 kopeks brown and black 5000.00 -
*RH1a -         missing corner 6000.00 -
RH1b H1a         imperf. (November 1881 Reprint) 250.00 -
*RH1c -         re-perforated reprint (see below) 250.00 -
RH2 H2 10k surcharged in red on No. 1 (3.12.67) 500.00 -
*RH2a -         missing corner 625.00 -
*RH2b -         shifted overprint 625.00 -

* I have added these due to the information from Russian sources.

Hiscocks added the following note:

Note. No. 1(a) is listed by Morley as a genuine stamp but the evidence points
                to its being a reprint.



Russian catalogues list a variety of the top-right corner of
the last stamp on the top row (position 7).
It exists on H1 and H2, but is not known on H1a.

Possibly something was stuck to the plate and the
plate cleaned before the reprints were made.
Image at left courtesy of Andrew Farberov.


Russia H1b
An example of *RH1c that is described as a reperforated reprint. Image courtesy of Peter Bernard. (600dpi)
This is distinctive enough to identify the sheet position (15, first stamp on third row) due to the dot and frame thickening.

 

How do you recognise a reperforated reprint ?

John Barefoot says "beware imperfs. with forged perforations", but how do you recognise them?

Credit to Peter Bernard, that he describes his stamp as being just that and tells me that he showed it to 'an expert'.
If he had simply offered it for sale as a Russian Telegraph stamp, how much would you have bid?

As you would expect, the best source of information is on Russian websites.
skandinav.eu and stamps.ru have provided the missing information.
The original stamp was produced perforated in 1866 and subsequently overprinted in 1867.
These were Typographed, with the black part printed first, followed by the brown background lines.
In this way, the brown lines are on top of the black, and thus visible.

In 1881 imperforate reprints were made. These were printed in "reverse order", with the brown
background printed first, then the black. Because of this, brown background lines are not visible on the black areas.

Subsequently, people have added perforations to some of the reprints to make them look like the original issue.

 

Russian Telegraph form
This is an image of a rare, if not unique used telegram bearing a 20k stamp. I think it is from a catalogue by Nikolay Mandrovsky, but have been unable to find contact details.
I show it anyway because it is an important item. The copyright holder is invited to get in touch. I would be happy to acknowledge them, with a link to their site. (I would also be happy to get a better image).
Правообладателю предлагается связаться с нами. Я был бы рад поблагодарить их, снабдив ссылкой на их сайт. (Я также был бы рад получить изображение получше).

 

Later, normal postage stamps were used.

Russia 1kop 1888   Russia 14kop 1891
A 1 kopek and 14 kopek of the 1889-92 issue, with telegraph cancels
of 1888 and 1891 respectively, both used in Saint Petersburg - from RL.



Russia 3 x 3 kop 1910
A strip of three 3 kopek of the 1909-12 issue, with telegraph cancels of 1910 applied at
Екатеринб(ург) or Ekaterinburg, gateway to Siberia, re-named Sverdlovsk in 1924 - from RL.

But things are not always as they seem.
Russia 1ekaterinburg-1909-cover
Russia 1ekaterinburg-1909-cancel  Russia 1ekaterinburg-1909-back

This is a registered letter from an Attorney in Ekaterinburg to the District Court in Vyatka/Bятка (now Kirov/Киров),
showing the telegraph cancel on the front and the back-stamp. This is dated 22 January 1909.
Though the offices involved may have handled both mail and telegraphs, this was sent by mail.
Images courtesy of Sergey, trading as philocartist on Delcampe.


Russia 10R 1915

This is a 10 Ruble stamp used in Vladivostok 24 December 1915 with a punch-hole cancel.

This is one possible way in which they were used.

Money Transfer

These were used to transfer money by Telegraph'. This transferred 1500 Rubles in 1912 from
Grajewo (now in Poland) to Rozhysche (now in Ukraine) at a cost of 5 Ruble, 15 kop.
Similar to the 10 Ruble above, though smaller, there are punch-holes in each stamp.
Image courtesy of Antonio Torres on (click image for Delcampe listing).
A similar item, but for a transfer by post in 1914 and without punch-holes, can be seen at POSTAL HISTORY OF LITHUANIA.
That was a cheaper method of transfer, though slower.
Turkey appears to have used a similar system, though the stamps were sliced rather than punched.


Useful translations:
ПЕРЕВОДъ ПО ТЕЛЕГРАФУ - TRANSFER by Telegraph
Кому - Whom
Куда - Where
ОПЛАЧЕНъ - PAID
Граево. - Grajewo (town now in north-eastern Poland with 23,302)
Служебнын отмѣтки - Service mark
РОЖИЩЕ - Rozhysche (now in Ukraine)
Роеписка получателя - The receipt of the recipient

 

Receipts.

A range of receipts were used, some with decorative borders.

St. Petersburg to Leipzig 1899
St. Petersburg to Leipzig 1899. - From RL

Riga to Leipzig 1901
Riga to Leipzig 1901. - From RL

Kiev to Leipzig 1903
Kiev to Leipzig 1903. - From RL

Moscow to Leipzig 1904
Moscow to Leipzig 1904. - From RL

 

Railway Telegraph Receipts.

Telegram receipts were also provided by the Siberian railways.
'ТЕЛЕГРАФЪ СИБИРСКОй ЖЕЛҌЗНОй ДОРОГИ'

Omsk 1911
Omsk 1911. - Courtesy of Stamps2277 on eBay.

Kainsk 1913
Kainsk, Tomsk Governorate, from Omsk, 1913. - Courtesy of Stamps2277 on eBay.

Kochenevo 1913
Kochenevo from Novonikolayevsk (now Novosibirsk), 1913. - Courtesy of Stamps2277 on eBay.
This has an added 'Мѣсто для печати' = 'Just for handstamp'.

This is the back of it:
Kochenevo 1913 reverse
The same is on the back of the others. - Image courtesy of Stamps2277 on eBay.

Ст. 67. Послѣдетвiя неполноты или неточности адреса падаетъ нa
отправителя телеграммы.

Ст. 255. Поч. Тел. вѣдометво не отвѣтствуеть за послѣдствiя неис-
правностей при передачѣ и доставленiи телеграммы.

Ст. 257. Плата зa депешу возерощается, если телеграмма недоста-
влена или Замедлена по винѣ телеграфа;
2) если депеша съ оплаченною провѣркою искажена такъ, что немог-
ла исполнить цѣли. Плата за отвѣтъ возвращается, если адресатъ невос-
пользовался отвѣтною квитанцiею или отказался отъ полученiя ея.

Ст. 268. Заявленiя о возвратѣ платы за внутреннюю телеграмму дол-
жно быть подано до истеченiя 6 мѣсячнаго срока со дня подачи де- .
пеши, а за телеграмму международную до 5 мѣсячнаго срока.

Ст. 269. Заявленiе о возвратѣ платы за впередъ оплаченный отвѣтъ,
должно быть подано до истеченiя 3 мѣсячнаго срока со дня выдачи
отвѣтной квитанцiи.

Art. 67. The consequence of incomplete or inaccurate address falls on
the sender of the telegram.

Art. 255. Posts &Telegraphs in addition, are not responsible for the
consequences of failure of transmission and delivery of telegrams.

Art. 257. The payment for the dispatch is refunded if the telegram is
not delivered or is delayed due to the fault of the telegraph;
2) if the dispatch with a paid reply is distorted so that it could not
fulfill the objectives. The payment for the answer is refunded if the
addressee did not use the answer receipt or refused to receive it.

Art. 268. Applications for a refund of payment for an internal telegram
must be submitted before the expiration of 6 months from the date of
submission of the dispatch, and for an international telegram - up to 5 months.

Art. 269. Application for the refund of the payment for the advance paid answer,
must be filed before the expiration of 3 months from the date of issue of the
response receipt.

 

 

Telegram Seals.

This is said to be an Official Post Office letter of 1890 (sorry, I'm rubbish at reading Russian handwriting).

KARLINSKOYE telegram
KARLINSKOYE telegram


It has a 27 June Circular date stamp saying "СИМБИРСК
ъ ПOЧT. ТелегР. КОНТ." (Simbirsk Posts [&] Telegraph Control[?]),
and a 28 June CDS which is hard to read but with perhaps "ШУМОВСКАЯ П.С." (Shumovskaya, Ulyanovsk region)
Simbirsk (Симби́рск), is the birthplace of Vladimir Lenin (originally named Ulyanov), Simbirsk was renamed Ulyanovsk in 1924.
Images courtesy of Anatoly of toluki on eBay (click image for listing)..

This is dated June 1897 and has a seal of the Penza post-telegraph administration (ПEHЗEHCKAГO ПOЧTOBO-TEЛEГPAфHAГO OKPУГA.)
again with 'для писемъ' at the bottom meaning 'for letters'.

Simbirsk telegram
Simbirsk telegram


It is from Penza (Пенза) about 625km Southeast of Moscow (next to Simbirsk, see above) to Karlinskoye (Карлинское) near
Ulyanovsk (Ульяновск, then Simbirsk) about 893km east of Moscow.
Images courtesy of Anatoly of toluki on eBay (click image for listing)..



This item is interesting.

Seals-pg-48ab

It is for post or telegraph use, 'для писемъ' at the bottom means 'for letters'.
The writing on the left uses obsolete script. The closest I can get is 'Главная Управление' meaning 'Main management'.


In the days of the Russian Empire, seals were provided for places now part of other countries.


This is a similar one to the last, - from RL

CHISINAU seal

it is inscribed
'НАЧАЛЬНИКА КИШИНЕВСКАГО ПОЧТОВО-ТЕЛЕГР.ОКР.' which translates easier as:
'НАЧАЛЬНИКА КИШИНЁВСКАГО ПОЧТОВО-ТЕЛЕГРАФНОГО ОКРУГА' which means:.
CHIEF OF THE CHISINAU POSTAL-TELEGRAPHIC DISTRICT
Chisinau, or Chișinău is the capital city in what is now the Republic of Moldova.


Rus-RM2 Odessa-1 Odessa-2 Verkhnedneprovsk
For Brest-Litovsk, now in Belarus. For Odessa, now in Ukraine. For Odessa, now in Ukraine. For Verkhnedneprovsk,
now Dnepropetrovsk Oblast, Ukraine.


This is another interesting item.

Министерство путей сообщения (МПС)

The 'МПС' in the middle stands for Министерство путей сообщения meaning 'Ministry of the Means of Communication',
effectively the Ministry of Railways (founded in 1865). Below that is 'Telegraph' and the wording around the edge
in modern script, 'Казения Железния Дороги' means 'State railways'.
The writing though is rather old-fashioned.

Steve Hiscocks made a start on cataloguing seals of the world in a book he published in 2007.
It was his hope to update it later, but unfortunately that was not to be.
His original book can be viewed at Telegraph Seals: A World Catalogue. There are links from the pages to my updates.

Alternatively you can view the latest page for Russia.

 

 


Telegraph Forms.

Shortcuts to different sections
Ф. No. 2 Ф. No. 3 Ф. No. 4 Ч. 393|б НКС 1444 TG-12 TG-17 Wire Transfer

 

A delivery form of the 1860's
At the top is a printed impression of a Main (ГЛАВНОЙ) Station seal.
1860s delivery-form, no number
This has no form number, just a signature of the "Вѣрпо" ? - Form 2 probably evolved from this style form.


Form No. 1

Almost certainly this was the sending form.
The top part of a used one is shown above complete with stamp and possibly unique.
I would welcome images of unused sending forms.


Form No. 2

No Coat of Arms until about 1917.

A Form No.2 used in 1909
1909 No.2 telegram
Printed by A. A. ЛЕВЕНСОНЪ. (Levinson) Москва.
1909 No.2 telegram imprint

 

 

A Form No.2 used in 1912
1912 No.2 telegram
Hard to read, but printed by Typography [Типографiя].
1912 No.2 telegram imprint

 

 

A Form No.2 used in 1913
1913 No.2 telegram
Hard to read, but printed by Typography [Типографiя].
1913 No.2 telegram imprint

 

 

A Form No.2 used in 1914. I have another example used in 1909, but with a very unclear imprint.
1914 No.2 telegram
"Тип, A. Г. Сиркина, Вильна." = Printing house of A. G. Syrkin, Vilna. 
1914 No.2 telegram imprint

 

 

A Form No.2 used in 1915
1915 No.2 telegram
"Типографiя Фришберга и Подземскаiо, Полтава" = Printing house of Frischberg and ???, Poltava". Poltava is now in Ukraine.
1915 No.2 telegram imprint

 

 

A Form No.2 printed and used in 1917. The style has changed with information added at the bottom.
A big sign saying "Главная телеграфная контора еЪ Петроградь" or "Main telegraphic Office is Petrograd".
1917 No.2 telegram
"Град" (perhaps Petrograd where it was also Form No. 2 ?) 1917.
1917 No.2 telegram imprint

 

 

A Bi-lingual Form No.2 (with Finnish) used in 1918.
1918 BiLingual No.2 telegram
"Ṏflund & Pettersson, Form No. 2."
1918 BiLingual No.2 telegram imprint

 

 

Form No.2 (probably) used in 1918(probably).
There is no imprint on this and the year is written ambiguously. Best fit is Form 2 used 1918.
Headed "ТЕЛЕГРАФЪ  ВЪ  МОСКОВҌ"
1918 BiLingual No.2 telegram

 



Form No. 3

A Form No.3 used in 1906.
Китайская Восточная желѣзная дорога. (Chinese Eastern Railroad)
This has a purple Czechoslovakian handstamp.
1906 No.3 telegram
A simple imprint for Китайская Восточная Сер[вис?] Телеграф No 3.
1906 No.3 imprint

 

 

A Form No.3 used in Harbin (Харбин), Heilongjiang province in northeastern China in 1926.
Harbin was the original terminus of the line.
Китайская Восточная железная дорога. (Chinese Eastern Railroad)
1926 No.3 telegram
The same imprint for Китайская Восточная Сер[вис?] Телеграф No 3.
1926 No.3 imprint

 



Form No. 4


A Form No.4 estimated used in 1890 by seal - inside.
1890 No.4 telegram - a
Outside with address and seal.
1890 No.4 telegram - b
The imprint is really hard to read, but going by the next form is something like :
"Типог. рысуте.т:ва И. Н. Кушнерев и Ко, МОСКОiь.—No 4. " or Printed by I. N. Kushnerev and Co. in Moscow.
1890 No.4 telegram - a imprint

 

 

A Form No.4 used in 1896 - inside.
1896 No.4 telegram - a
Outside with address and seal.
1896 No.4 telegram - b
Imprint of "Типографiя т-ва И. Н. КушнеревЪ и К°, СПБ. Ф. N° 4." meaning Tipografiya T-va I. N. Kushnerev and Co., St. Petersburg. F. N° 4.
1896 No.4 telegram - a imprint

 

 

A Form No.4 used in 1913 in Moscow.
1913 No.4 telegram
Imprint of "Тип. Ф. БѢликова, Москва, СрѢтенка, СрѢг. туп., 4." meaning Typographed. F. Bolikova, Moscow, [can't make sense of the rest] Probably not Form No. 4.
1913 No.4 telegram imprint

 

 


Form No. 393

A Form No.393 used in 1917 or later (going by seal).
1917+ No.4 telegram
Imprint of "Укрголовлiт Ч. 393|б. Друкарня «Червоний Друк» ВУЦВК’у, Зам. Ч. 154:1 3 м." translates (as Ukrainian) to "Ukrgolovlit part 393 / B. Printing House "Krasny Druk" Vutsvk'u, Deputy part 154: 1 3 m."
1917+ No.393 telegram imprint
Since august 1931 Ukrgolovlit has been the Central administrative board of literature and publishing house in Ukraine.

 

 


Form No. 1444

An undated (1932+) Form No. НКС 1444. Н К Связи СССР can be seen at the top-right. Н К Связи stands for Народный комиссариат связи
This means People's Commissariat of Communications which was created in 1932.
Prior to that was People's Commissariat of Posts and Telegraphs, 1923 to 1932.
Before that was the Ministry of Posts and Telegraphs of the Provisional Government of Russia (1917 to 1923).
NKS No.1444 telegram
Imprint of "НКС—1444" or "Народный комиссариат связи — 1444"
NKS No.1444 telegram imprint

 

 

A Form dated 19 April 1941. Н К Связи СССР can be seen at the top-right again.

NKS telegram B
Imprint with simply "Телеграф   В "
NKS telegram B imprint

 

 


Form No. TG-12

An undated Form marked. "Ф. ТГ-12" at the top-right. Below that is the Coat of Arms surrounded by "Министерство зв ’ язку урср" or "Ministry of communications of the Ukrainian SSR"
Ukraine was part of the Soviet Union from 1929 to 1991.
NKS No.1444 telegram
Imprint of "Львiвська обласна книжкова друкарня. 3ам. 163. Тираж 724000X100." or "Lviv regional book printing house. Deputy 163. circulation 724000X100."
NKS No.1444 telegram imprint
Lviv is in western Ukraine.

 

 


Form No. TG-17

A Form of 1937 with a Coat of Arms and the words in red "ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ / телеграмма" or "GOVERNMENT / Telegram"
This is very similar to the purpose of the later TG-17 form except that it also has "министерство связи ссср" (Ministry of Communications of the USSR) in blue at the top.
This was from Moscow and received in Kiev asking for Botanic Academicians to participate in a meeting.
1937 Government telegram

 

 

A Form of 2014 marked. "Ф. ТГ-17" at the top-right. Below that is a Coat of Arms and the words "ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ / телеграмма" or "GOVERNMENT / Telegram"
The message is pasted onto the lower part of the form, which has no text, only the red line continuing around.
NKS No.1444 telegram

 

 


Wire Transfer

Wire Xfer - front Wire Xfer - back

At the top "отрѢзной купонъ" = "detachable coupon" and "ПЕРЕВОДЪ по ТЕЛЕГРАФУ" = "WIRE TRANSFER"
"на сумму" = "for the amount of"
"(Повторить сумму рублей прописью, а копѣйки цифрами)." =
"(Repeat the amount of rubles in words, and kopecks in numbers)."
"Служебныя отмѣтки" = "Service notes"
"Никакихъ помарокъ и поправокъ не допускается" = "No mistakes or amendments are allowed".
In the top-right corner there is "Мѣсто для марокъ" = "Just for stamps"
At the top "служебныя отмѢтни" = "Official information".
Under that (in handwriting style) is "Росписка полугателя." or "Recipient's receipt.".
Under that "Означенную на лицевой сторониљ зточо бокумента сумму получилъ" =
"I received the amount indicated on the front of the document"
You are required to sign and date it. On the right diagonally is
"Письменнаго сообщенiя не дорускается." or "Written messages are not allowed."

At center-bottom there is a Logo. "СПБ" is an abbreviation for St. Petersburg
Wire Xfer - Logo
center-bottom    СПБ. П-тъ.

 

 

Help would be welcome from anyone that can help add to this.

 

Comments, criticisms, information or suggestions are always welcome.

Emale

Please include the word 'Telegraphs' in the subject.

 

Last updated 18th. April 2025

©Copyright Steve Panting 2012/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25 except where stated.
Permission is hereby granted to copy material for which the copyright is owned by myself, on condition that any data is not altered and this website is given credit.

 

Valid XHTML 1.0 Transitional  Valid CSS!